بایگانی

Posts Tagged ‘تاریک’

تاریک یا روشن! کدام؟

25 سپتامبر 2010 2 دیدگاه
No Darkness
Image via Wikipedia

یوسف اسلام( Yusuf Islam )  که در گذشته به نامCat Stevens ( aka Cat Stevens ) شناخته می شد در یکی از آهنگ هایش  ( I think I see the light ) از آلبوم ( An Other Cup) می گوید که:

I used to trust nobodyو کمی جلوتر می گوید My heart was made stone و در نهایت می گوید که Until you came into my life I saw every one that way

و به عنوان chorus جمله ی I think I see the light را می گوید. ( برای  دانستن معنی جملات به آخر مطلب پس از * مراجعه کنید)

حال این حکایت ما شده است :

سال گذشته  آقای اسمشو نبر که از مدرسه ما رفتند جانشینی برای ایشان آمد ،این جانشین به گونه ای رفتار کرد که ما فکر کردیم We Saw The Light بعد از سال ها Darkness ولی امسال فهمیدیم که در اشتباه بودیم زیرا وقتی به آبدارخانه مراجعه کردم آقای آبدارچی (Father مدرسه!) با ترس و وحشت ما را به بیرون پرت کرد و گفت عمرا دیگه این طرفا پیداتون نمیشه! بعد دیدیم که دوستان ما که سه زنگه بودند برای خروج از مدرسه در به در دنبال نامه می گردند قضیه را پرسیدیم گفتند فردی مستخدم جلو درب شده تا از خروج ما جلو گیری به عمل آورد!

حال این بود روز اول که همه آمده بودند! خدا عاقبت ما را به خیر کند.

و اینجا است که باید به آقای یوسف اسلام بگوییم قبل از دیدن آن فرد دنیا و فکر شما نزدیک تر به واقعیت بود چون هنوز که هنوز است قلب همه سنگی و در این دنیا نباید به کسی اعتماد کرد زیرا به قول خود ایشان در آهنگ Road Singer در آلبومی به همین نام! Where do you go? When hearts are closed

البته باز هم برای قضاوت زود است! خدا کند که ما  Misunderstand شده باشیم.

___________________________________________

*

aka: also known as

I used to trust nobody: به معنی این است که من قبلا به کسی اعتماد نداشتم چون Used to + simple present برای عاداتی به کار می رود که در گذشته انجام می شده ولی هم اکنون ترک شده است.

My heart was made stone یعنی قلبم سنگ انداخت که به عبارتی ملموس تر یعنی قلبم از سنگ شد

Until you came into my life I saw every one that way به معنی این است که تا زمانی که تو به زندگی ام آمدی من تمام مردم را در این راه (عامل به این روش) دیدم.

Chorus در دیکشنری آکسفورد (Oxford Dictionary of English) به این صورت توضیح داده شده است: A part of a song which is repeated after each verse. یا به فارسی می توان گفت قسمت تکراری آهنگ که پس از هر پاراگراف تکرار می شود.

I think I see the light من فکر کردم نور را دیدم

Where do you go? When hearts are closed به کجا می روی وقتی قلب ها بسته اند